5 Feb 10, 23:13 Dracon: *chatango |
5 Feb 10, 23:13 Dracon: Obviously the golden rule does apply here Xhin, so im going to suggest something to remove the possibility of impersonation, remove this c box and use chat tango |
5 Feb 10, 21:05 Xhin: Someone needs to exterminate the new kid. |
5 Feb 10, 18:23 Xhin: Dracon, Sasori, if you're going to screw around please use the pm system. |
5 Feb 10, 16:59 Dracon: i alway have a link attached when posting in the c box for 3 or more times in a day |
5 Feb 10, 16:58 Dracon: because it was done wrong |
5 Feb 10, 16:58 Dracon: although it says Xhin did it on the left side of the c box i prefer to give the benefit of a doubt, although to be honest its not a very strong doubt at this moment |
5 Feb 10, 16:41 Dracon: WHO THE **** WAS IMPERSONATING ME!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
5 Feb 10, 12:54 New kid: hello? |
4 Feb 10, 19:10 Xhin: That's it. |
3 Feb 10, 23:19 Xhin: Thanks |
3 Feb 10, 23:07 Xhin: Especially seeing as these sort of things drive people away. |
3 Feb 10, 23:07 Xhin: Ryuichi, can you unblock me? There's obviously been a misunderstanding, and I don't want to clutter the cbox with this. |
3 Feb 10, 23:03 Xhin: Because I wouldn't have freaking minded at all if you were too busy to read the story. That I can understand. But too busy to say one goddamn word?? |
3 Feb 10, 23:03 Xhin: By review I took the meaning that you had already read and only was only too busy to review it, which just includes inputting your commentation on it. |
3 Feb 10, 23:02 Xhin: mentioned that you were too busy to 'read the story' not 'review'. |
3 Feb 10, 23:02 Xhin: Well, I was under the impression that you did from something you said, therefore, intentionally or not, you implied that you had read the story. That or I misread. Eitherway, you should have strongly |
3 Feb 10, 23:01 Ryuichi: I even said I would later on. |
3 Feb 10, 23:01 Ryuichi: I never once said that I had read your damn story. |
3 Feb 10, 22:59 Xhin: before you sent the story." And I was assuming that when you said "sent the story" you meant the second time I sent it, which implied that you got the first file I sent you to work. |